Ancient Samurai Scroll Apraksta Aklo Pulveri, Bez Mēness Cīņas

{h1}

Mīklains samuraju teksts, kas pazīstams kā “zobenu ritējums”, ir tulkots, atklājot instrukcijas veiksmīgām nakts cīņām un receptes pūderu aizklāšanai.

Mīklains samuraju teksts, kas pazīstams kā “Zobenu ritējums”, pirmo reizi ir tulkots angļu valodā, atklājot instrukcijas veiksmīgām nakts cīņām un receptes pūderu aizklāšanai.

Iespējams, ka teksts ir uzrakstīts gandrīz pirms 500 gadiem, lai gan šis datums nav skaidrs.

Piešķirts diviem elitāriem samurajiem, tekstā teikts, ka, lai būtu efektīvs zobenu cīnītājs, cilvēkam nedrīkst būt “ļauna sirdī”, un garam, acīm, rokām un kājām jābūt līdzsvarā. [Fotoattēlos: Samuraju zobenbrāļu pēdējais gadsimts]

Ritulis brīdina, ka pat tos, kuri apgūst tās daudzās tehnikas, var nogalināt, ja viņi vienā reizē uzņem pārāk daudz ienaidnieku. "Vislabāk ir kļūdīties piesardzības pusē un neiebraukt kalnu ceļā, kas inficēts ar brigādēm," teikts ritinātājā, piebilstot, ka "ir tāds teiciens, kas aiziet," mazliet militāras mācības var izraisīt lielu ievainojumu '' (Ērika Šahana tulkojums).

"Zobenu ritinājumu" nesen japāņu valodā tulkoja Fumio Manaka, japāņu cīņas mākslas meistars, kas pazīstams kā Kobudo, un pēc tam angļu valodā Ēriks Šahans, japāņu tulks, kurš specializējas japāņu cīņas mākslas tekstu tulkošanā. Šahanam ir arī San Dan (trešās pakāpes melnā josta) Kobudo.

Ilustrācija zobenu ritināšanas versijā, kas atrodama japāņu grāmatā

Ilustrācija zobenu ritināšanas versijā, kas atrodama japāņu grāmatā "Solo Kendo". Kāds pētnieks saka, ka ilustrācija var parādīt tengu - gara veidu, kurš 12. gadsimta samurajam ar nosaukumu "Minamoto no Yoshitsune" māca, kā veikt zobenu cīņas.

Kredīts: Public Domain

Noslēpumainā izcelsme

Ritināšanas pirmsākumi ir noslēpumaini. Tekstā tiek apgalvots, ka lielu daļu ritējumu uzrakstījis Yamamoto Kansuke (1501-1561), samurajs, kurš kalpoja daimyo (kungam) vārdā Takeda Shingen laikā, kad Japānā notika plaša karadarbība. Daži teksta vārdi tiek attiecināti arī uz Kusunoki Masashige (1294–1336), samuraju, kurš kalpoja Japānas imperatoram Go-Daigo.

Tomēr tas, vai šie vīrieši patiesībā uzrakstīja viņiem piedēvētos vārdus, nav zināms, sacīja Šahans.

Padarot šo lietu vēl sarežģītāku, šodien izdzīvo četras dažādas "Zobenu ritināšanas" versijas, kuru saturs gadsimtiem ilgi tika nodots un publicēts japāņu grāmatās. Teksts un ilustrācijas katrā versijā atšķiras, lai gan visām četrām versijām ir arī ievērojams satura daudzums, kas lielākoties ir vienāds. Neviena no šīm versijām līdz šim nav tulkota angļu valodā.

Aizklājošie pulveri

Nesen tulkotajā ritējumā ir instrukcijas, kā izveidot un lietot pulverus, lai aizēnotu ienaidnieku: Vienam pulverim samurajiem “jāatver mazs caurums olu čaumalā”, jāļauj olšūnas saturam izlīst un pēc tam olā jāievieto sarkanie pipari. caurumu un aptiniet olu ar papīru. "Kad jūs saskaraties ar ienaidnieku, sasitiet to viņiem pa seju," teikts ritinātājā. [Fotoattēli: Jauktā cīņas māksla Senajā Romā]

Sarežģītākā pulverī tiek izmantoti mamushi (indīgas čūskas) gabali, kas sajaukti ar zirgu kūtsmēsliem un smalki sagrieztu zāli, kas ietīta papīra salvetēs. "Pūšot to pretiniekam, viņi zaudēs samaņu," teikts ritinātājā, piebilstot, ka šī tehnika "nav pilnībā pārbaudīta."

Viena no "Zobenu ritināšanas" versijām, kuras 1914. gadā japāņu valodā publicēja vīrietis ar nosaukumu "Wakichi Sakurai", apgalvo, ka aizklājošo pulveru lietošana var būt noderīga lielā kaujā, ja uzbrukums ir vērsts pret ienaidnieka ģenerāli.

"Ja pēc tam notiek liela cīņa, jums vajadzētu tieši dot ienaidnieku Taisho [vispārēju]," teikts ritulā. "Kad jūs un ienaidnieka kaujinieks braucat viens otram tieši pretī un uzbrūkat, iepūšiet pulveri pretinieka acīs", un tas kaut ko aizsedz ģenerāli, ļaujot samurajiem uzlikt viņiem kopīgu slēdzeni, kas "novedīs pie pretinieka roku, "atvieglojot ienaidnieka ģenerāļa nogalināšanu vai sagūstīšanu.

Tikai viena no četrām ritināšanas versijām diskutē par aizklājoša pulvera izmantošanu pret ienaidnieka ģenerāli.

Cīņa tumšā naktī

Ritinā ir ietverti padomi, kā cīnīties ar ienaidnieka spēku dažādos apstākļos, tostarp tumšā naktī, kad nav mēness gaismas. "Cīnoties tumšā naktī, nolaidiet zemu savu ķermeni un koncentrējieties uz ienaidnieka veiktajiem veidojumiem un mēģiniet noteikt, kā viņi ir bruņoti," teikts ritulā, atzīmējot, ka, ja reljefs nav jūsu labā, jums vajadzētu " pārvietoties un iesaistīt ienaidnieku. "

Vēl viena taktika ir "slēpt savus spēkus tumšā telpā, lai izspiegotu ienaidnieku".

Ritulī ir arī padomi, kā cīnīties ar zobenu, kad tumšā naktī uzbrūk jūsu mājā, ieteikdams samurajam izmantot gan zobenu, gan ķeburi. Pagrieziet skabargu "tā, lai tas būtu taisni uz augšu un uz leju, kas pasargās jūs no pretinieka griezuma vidukļa līmenī", teikts ritulā. Lāpstiņu var novietot arī "uz zobena gala", izveidojot garu ieroci, kas var palīdzēt aizstāvēt un uzbrukt, cīnoties ar ienaidnieku tumsā, teikts ritulā.

Cīņas mākslas evolūcija

Šahans WordsSideKick.com pastāstīja, ka ir daudz japāņu cīņas mākslas grāmatu, kurām nepieciešama tulkošana un turpmāka izpēte.

"Pēc tam viņiem visiem jābūt pareizi datētiem, un tad mēs varam [izklāstīt] visu scenāriju, kā cīņas māksla attīstījās no 14. līdz 17. gadsimtam," Šahans stāstīja WordsSideKick.com.

"Ir svarīgi atzīmēt, ka Japānā tikai pēc Japānas apvienošanas Tokugawa shogunate [1603. gadā] sāka parādīties grāmatas par cīņas mākslu," viņš teica. "Pirms tam visi bija pārāk aizņemti cīņai."

Oriģināls raksts par WordsSideKick.com.


Video Papildinājums: .




LV.WordsSideKick.com
Visas Tiesības Aizsargātas!
Pavairošana Materiālu Atļauts Tikai Prostanovkoy Aktīvu Saiti Uz Vietni LV.WordsSideKick.com

© 2005–2020 LV.WordsSideKick.com